作者:楊建章、陳培豐、黃琪椿等
ISBN/ISSN:18160514(28)
出版日期:2019-12-20
NT$ 332
NT$ 350
最新
  • 內容簡介
  • 作者介紹
  • 好評推薦
  • 目錄
本期專題:「群島思想與世界」
 
◎本刊為臺灣人文學核心期刊(THCI)與臺灣社會科學核心期刊(TSSCI),並獲2016-2018年科技部人文社會科學研究中心,人文社會科學期刊綜合類評比:第二級
 
  本期專題「群島思想與世界」,希望透過一連串島嶼的影像、詩歌與論著,重新展開一個群島的世界,並且將其思想呈現在世人的眼前—不為反抗、不為挑釁,只是呈現自身莊嚴的存在。透過濱田康作和東松照明的影像創作,島嶼被想像與理解為一種「共鳴體」,在太陽的曝曬和水波的折射中相互輝映,那是從島的物理形式去理解其生物與文化形態的方法,光影的互涉與水波的共振,暗喻了人的漂流與語言的演化,以及歷史的複寫和文化的交涉。如同客座編輯今福龍太和朱惠足在〈序言〉中指出的,「自從薩依德宣稱『亡命』之精神姿態日益成為現代人普遍的生存條件以來,『群島』這個家也成為我們從現實或象徵的『家鄉』被拋擲後,漂流上岸的地方。但那不是能夠安心的『家』,因而也不是能夠『自得自在』的場所。置身於那樣的流謫之所,正是現代的我們之世界道德產生的條件」。
 
除了專題外,本期收錄了四篇論文和一篇實驗書寫。
 

作者及譯者簡介

 

楊建章(Chien-Chang YANG)

 

  台灣大學音樂學研究所副教授。曾任職交通大學音樂研究所,中央研究院歷史語言研究所博士後研究學者。

 

陳培豐(Pei-Feng CHEN)

 

  日本國立東京大學總合文化研究科博士,日本早稻田大學日本語日本文化碩士。現任中央研究院臺灣歷史研究所研究員。 黃琪椿(Chi-Chun HUANG) 淡江大學中國文學學系文學博士,現任華僑大學文學院講師。

 

羅皓名(Hao-Ming LO)

 

  1984年生於臺灣臺中。現就讀明治大學教養設計研究科博士後期課程。即興噪音樂隊成員、帳篷劇音控、聲音工作者。 董顯亮(Xian-Liang DONG) 現為香港城市大學中文及歷史學系博士候選人。

 

朱惠足 (Huei-Chu CHU)

 

  中興大學台灣文學與跨國文化研究所特聘教授,日本名古屋大學社會資訊研究所博士。

 

今福龍太

 

  日本的文化人類學者、評論家。現任東京外國語大學教授。

 

濱田康作

 

  奄美大島的攝影師。

 

東松照明

 

  日本的攝影家。1956年成為獨立攝影師,1959年與細江英公、奈良原一高等人成立獨立經紀集團VIVO。一邊發表前衛手法的攝影作品,一邊取材日本各地的美軍基地。

 

川滿信一

 

  琉球的詩人、思想家琉球的詩人、思想家。

 

谷川雁

 

  日本的詩人、評論家、教育運動家。

 

崎山多美

 

  日本的散文小說家。作品中探索「女性」與「島嶼」之間流動但持續性的連結。

 

島尾敏雄

 

  日本的小說家。

 

高銀

 

  韓國詩人,1974年創立韓國第一個進步派文人團體「自由實踐文人協議會」,為當時文藝界進步派文人的主流團體。著有《高銀詩選集》、《高銀全集》、《祖國之星》、《華嚴經》等。

 

泰瑞西亞 ⋅ 提艾瓦 (Teresia TEAIWA)

 

  詩人、「太平洋研究」研究者。著有詩集Searching for Nei Nim'anoa(1995)、編有New Zealand Identities: Departures and Destinations(2005)。

 

卡琳.阿米莫多.英格索 (Karin Amimoto INGERSOLL)

 

  出生長大於夏威夷歐胡島,現為以檀香山為活動據點的獨立學者、作家及衝浪手。

 

愛德華·格里桑 (Edouard GLISSANT)

 

  馬丁尼克島出身的作家、詩人、思想家。著有小說La Lezarde(1958)、詩集Le Sel Noir、散文集Poetique de la relation(1990)、Le discours antillais(1981)、Cohee du Lamantin(2002)。

 

許時嘉 (Shih-Chia HSU)

 

  山形大學人文社會科學部准教授。

 

林于珊 (Yu-Shan LIN)

 

  國立政治大學韓國語文學系暨碩士班畢業,曾任韓語教師、新聞翻譯;目前任職於金融業,派駐韓國。

 

郭佩宜 (Pei-Yi GUO)

 

  中央研究院民族學研究所副研究員。以人類學田野及民族誌取徑,長期研究大洋洲文化與歷史,從「比較南島」觀點與台灣原住民研究對話。

 

陳耀宗 (Yau-Chong TAN)

 

  專事學術論文與文史書籍的翻譯與編輯。譯有《十九世紀檳城華商五大姓的崛起與沒落》、《檳城布袋戲:演變中的文化遺產》、《轉型中的馬來西亞》等書。

 

林書媺 (Shu-Mei LIN)

 

  美國康乃爾大學比較文學系博士候選人,目前研究領域為中法殖民地文學比較、現代性與現代主義、早期電影、翻譯理論等。兼職譯者。

 

林家瑄 (Chia-Hsuan LIN)

 

  譯有〈全球化時代的第三世界及民族文學概念〉(2010),〈活/死他者〉(2012),《我在底層的生活:當專欄作家化身為女服務生》(2010)等。

 

蔡鈺淩 (Yu-Ling TSAI)

 

  國立台灣師範大學全球華文寫作中心日本事務員。三度赴日交換留學。曾任出版社編輯。

編輯室報告:沒有人是一座島嶼
學術論文

研究議題與紀要
音樂、國家、與時間性:以日本二戰前後音樂關於日本特質的論爭為例 ⋯楊建章

研究論文
不同時空下的臺日天涯淪落人:1960年代臺語流行歌曲和社會邊緣人 ⋯陳培豐
殖民現代性主體的生成與破滅:再論〈植有木瓜樹的小鎮〉 ⋯⋯⋯⋯⋯黃琪樁
邁向反知識原詩:詩人工作者谷川雁的聲響認識論⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯羅皓名

實驗書寫
壓抑的「言語」與再造的「身體」:《香‧夭》重演之過程及其評論 ⋯董顯亮

思想翻譯:群島思想與世界
序言⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯今福龍太、朱惠足(客編)

影像論文
前往「濱田康作共鳴體」的世界 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯今福龍太著,朱惠足譯
來自「水之島」 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯濱田康作著,朱惠足譯
之後,前往東南亞⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯東松照明著,朱惠足譯8
巴西島‧漂流⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯今福龍太著,朱惠足譯
來自微觀語言區的發想 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯川滿信一著,朱惠足譯
邁向意識之海物語⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯谷川雁著,許時嘉譯
書寫島嶼、來自島嶼的深窪、腳邊的黑暗 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯崎山多美著,朱惠足譯
另一個離於島⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯高銀著,林于珊譯
日本尼西亞的根部⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯島尾敏雄著,朱惠足譯
無人是孤島:給喬吉 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯提艾瓦著,郭佩宜譯
追尋Nim’anoa女神 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯提艾瓦著,郭佩宜譯
《認識之浪:海象認識論》緒論(節譯) ⋯⋯⋯⋯⋯英格索著,陳耀宗譯
《關係詩學》(節選) ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯格里桑著,林書媺譯

群島憲法
琉球共和社會憲法C/我(試)案 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯川滿信一著,林家瑄譯
群島響和社會平行憲法 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯今福龍太著,蔡鈺淩譯

評論
島嶼作為世界之起源/終結:呂則之(澎湖)與崎山多美(八重山)的離島民族誌想像 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯朱惠足

X